Mediation is a voluntary process where the parties in a dispute meet, with a neutral third party to try to resolve their issues. An experienced mediator assists the parties to work toward an agreement, in ways that will minimize conflict for the family. The mediator does not make the decisions, but instead supports the parties in arriving at their own decisions, a process known as self-determination.
Mediation is not legally binding and parties to mediation are strongly recommended to seek independent legal advice at the beginning, throughout and after family mediation.
La médiation est un processus volontaire où les parties en conflit se rencontrent avec un tiers neutre pour tenter de résoudre leurs problèmes. Un médiateur expérimenté aide les parties à travailler vers une entente, de manière à minimiser les conflits pour la famille. Le médiateur ne prend pas de décisions, mais aide les parties à prendre leurs propres décisions - un processus connu sous le nom d’autodétermination.
La médiation n'est pas juridiquement contraignante et il est fortement recommandé aux parties à la médiation de demander un avis juridique indépendant au début, pendant et après la médiation familiale.
The parties hereto understand that any mediation related services (the “Mediation Services”) being provided to the public is under an arrangement with His Majesty the King in right of Ontario as represented by the Attorney General (the “Ministry”). The parties hereto acknowledge that (a) the provider of the Mediation Services and its directors, officers, employees, subcontractors, and agents are not agents, joint venturers, partners, or employees of the Ministry; and (b) the Ministry does not assume any responsibility for any service, action, and inaction provided with respect to the Mediation Services. In no event shall the parties hereto, either jointly or separately, hold the Ministry liable for any special, direct, indirect, consequential, or incidental damages or any damages whatsoever, whether in an action of contract, negligence, or other tort, arising out of or in connection with, either directly or indirectly, the use of the Mediation Services.
Les parties comprennent que les services de médiation (les « services de médiation ») fournis au public le sont dans le cadre d'un accord conclu avec Sa Majesté le Roi du chef de l'Ontario, représenté par le procureur Général (le « ministère »). Les parties aux présentes reconnaissent que (a) le fournisseur des services de médiation et ses administrateurs, dirigeants, employés, sous-traitants et agents ne sont pas des agents, des coentrepreneurs, des partenaires ou des employés du ministère ; et (b) le ministère n'assume aucune responsabilité pour tout service, action ou inaction fourni en ce qui concerne les services de médiation. En aucun cas les parties aux présentes, conjointement ou séparément, ne pourront tenir le ministère pour responsable de tout dommage spécial, direct, indirect, consécutif ou accessoire, ou de tout autre dommage, que ce soit dans le cadre d'une action contractuelle, d'une négligence ou d'un autre délit civil, découlant de l'utilisation des services de médiation ou en rapport avec celle-ci, directement ou indirectement.
We use cookies to analyze website traffic and optimize your website experience. By accepting our use of cookies, your data will be aggregated with all other user data.